睡觉 sleep 是人类不可缺少的一种生理现象,占了人的一生中近1/3的时间,指的是闭上眼睛休息,身心不活跃;人们通常是在床上睡觉,所以我们经常说 go to bed,强调去自己的房间并躺在床上的动作,它属于入睡前的动作。
除非特别指明,否则当某人说睡觉(sleep)的时候通常都是在床上进行的,也就是 sleep on the bed,但是一般情况下没有人会这样表达,因为没必要多此一举;“在床上睡觉”之所以用介词 on 来修饰,是因为介词 on 用于平面,通常指比较大的一个平面,如 floor 等,例如:
There was a collection of books and shoes on the floor.
地板上有成堆的书和鞋。
此时我们要把 on the bed 和 in bed 区分开来,按照 in 修饰地点的一般规则,它用于密闭的空间,通常指一个大空间里面,那么 in the bed 指的是在床里面,可想而知此时是有被子盖住的,因此整个人被被子和床裹住了,那么人是置于一个空间里面,例如:
他躺在床上。
He lay in bed.
She lay on the bed.
第一句中的 in bed 指的是人被被子盖住了,第二句中的 on the bed 指的是人未被被子盖住,它们反映了两种不同的人的位置状态,因此在实际写作中只有准确使用介词才能精确描述物体之间的关系。
注意用的是 in bed 而不是 in the bed,因为 in bed 是一个习语,它只表示在床上的状态,床上的人可能是睡着的状态,也可能是醒着的,具体要根据上下文来判断,特别是在翻译的时候,例如:
I like to spend some extra time in bed on Saturday morning, just relaxing and reading a book.
星期六早上我喜欢在床上多呆一会儿,放松一下,看看书。
Jenna’s in bed already—she had a rough week.
珍娜已经在床上睡觉了,她这一周很辛苦。
那么要表示在除床之外的地方睡觉,可以直接用 sleep on sth,如 sleep on the sofa,意为“在沙发上睡觉”,貌似这也是为数不多的一种表达方式,例如:
I had to sleep on the sofa.
我只得睡在沙发上。
但是有的时候 sleep 不表示睡觉的意思,比如我们最常见的 go to sleep,它不仅只有“去睡觉”的意思,有的时候我们身体的某个部位如手或脚等发麻或麻木也可以用 go to sleep 来表示,此时千万别译成“手或脚”等在睡觉,例如:
When I started to get up I realized my foot had gone to sleep.
当我开始起床时,我意识到我的脚麻木了。
同样地短语动词 sleep on sth 有的时候还有其他的寓意,意为“把…留待第二天决定;把…拖延到第二天再说”,相当于 delay making a decision 等,例如:
Could I sleep on it and let you know tomorrow?
能不能让我晚上考虑考虑,明天答复你?
I’ll sleep on it and let you know tomorrow.
我晚上会考虑一下,明天再告诉你。