江城子密州出猎翻译赏析
江城子是唐代诗人白居易的一首著名诗歌,描述了他在日本访问期间,在密州出猎的情景。这首诗歌语言优美,情感真挚,具有深刻的文化内涵,因此被广泛传诵和翻译。今天,我们将对其进行翻译赏析,以便更好地理解这首诗歌的艺术魅力。
江城子密州出猎翻译赏析
江城子是唐代著名诗人白居易的一首著名诗歌,描述了他在密州出猎的情景。这首诗歌语言优美,情感真挚,具有深刻的文化内涵,因此被广泛传诵和翻译。今天,我们将对其进行翻译赏析,以便更好地理解这首诗歌的艺术魅力。
江城子密州出猎翻译赏析
《江城子·密州出猎》
白居易
东篱把酒黄昏后,
有暗香盈袖。
莫道不销魂,
帘卷西风,人比黄花瘦。
青山依旧在,几度夕阳红。
白发添新愁,
落霞与孤鹜齐飞,
秋水共长天一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;
雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
人生不相见,动如参与商。
今夕复何夕,共此灯烛光。
少壮能几时,鬓发各已苍。
访旧半为鬼,惊呼热中肠。
焉知二十载,重上君子堂。
昔别君未婚,儿女忽成行。
怡然敬父批颜回,笑问客从何处来。
翻译赏析:
黄昏之后,我东篱把酒,欣赏着暗香盈袖的美景。不要认为我不会感到失落,因为事实上,帘卷西风,人比黄花瘦,我正为人生的烦恼而苦恼。
青山依旧在,几度夕阳红。白发添新愁,落日和孤鹜一起在空中飞翔,秋水与长天一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
人生短暂,难以相见。如同参与商一样,今天与昨天,我和友人聚会,共同欣赏着这美好的灯光和烛光。
年轻的人们,能几时再见到您呢?我们头发已经斑白,而您却仍年轻有为。曾经与您的离别,让我深感失落,如今我正为人生的离别而忧愁。
我多么希望,二十载后,还能再次与您相聚,一起在君子堂前聊天。如今,时光荏苒,岁月如梭,我唯一不同的是,增添了许多人生的烦恼。
我祝愿您身体健康,事业顺利,快乐常伴左右。
以上就是《江城子·密州出猎》的翻译赏析。通过翻译赏析,我们可以更好地理解这首诗歌的艺术价值和文化内涵,感受到诗人白居易的情感和思想。